
Single Page Tracts for Free Distribution
Fold
and
Share!


Mark 1:15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

New World Translation
​
Genesis 1:1-2
NWT In [the] beginning God created the heavens and the earth. Now the earth proved to be formless and waste and there was darkness upon the surface of [the] watery deep; and God's active force was moving to and fro over the surface of the waters.
KJB In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
[The Jehovah’s Witnesses reject the doctrine of the Trinity. They believe in a non-triune God named Jehovah, they believe Jesus is “a god” subordinate to Jehovah, and they reject the notion that the Holy Spirit is a person of the Trinity. They believe that the Holy Spirit is an extension of Jehovah – an “active force” He sends out. The Hebrew words here are ruwach elohim, which are accurately translated as “Spirit of God.” Ruwach can be translated as “wind” also, but when joined in context with God, it is a reference to the Spirit of God (as Strong’s Hebrew Lexicon states, “Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son”). This is the first example of the NWT forcing its doctrinal bias into the text of Scripture.]
John 1:1
NWT In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god.
KJB In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[Here every translation of the Bible reads the same – the Word (logos) was God (theos). The NWT stands alone in its contention that the Word was a god. This is to reinforce the JW doctrine that Jesus is not Jehovah, but is simply a subordinate god. The last Greek phrase in its entirety is theos en ho logos, where ho is a definite article (the). The Watchtower says that when theos is preceded by the definite article ho, it implies identity or personality. Since the first use of theos in this verse is preceded by ho, it refers to God. The second use of theos is not preceded by ho, making it an indefinite description or quality. This is simply wrong thinking. They are inconsistent with this argument, positing the “indefinite quality” assertion only in reference to Jesus.]
John 8:58
NWT Jesus said to them: “Most truly I say to YOU, Before Abraham came into existence, I have been.”
KJB Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
[There are deep doctrinal implications in the words of Jesus here. “I am” speaks to his eternality. It is also a name of God that He divulged to Moses. Exodus 3:14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you. The Greek in John 8:58 is ego eimi, where ego means “I” and eimi is a first person singular present indicative, to “exist”. The Septuagint provides ego eimi as the Greek words in Exodus 3:14. The Hebrew word is hayah, which is derived from the same root as Yahweh. The NWT seeks to distance Jesus claims to eternality or deity. Thus, it stands alone in its gross mistranslation of this verse.]
As You can see the NWT is a very poor translation
2 Corinthians 2:17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.